Профиль
назад

Терминологические заметки: уровни оказания медицинской помощи

Добавлено: Ekaterina Chashnikova
22 марта, 2024

Продолжаем разбираться в терминологии, связанной с организацией здравоохранения. Ранее мы разбирали основополагающие термины, формы и некоторые виды медицинской помощи

Сегодня поговорим об уровня оказания помощи. Во многих странах применяется так называемая трехуровневая система:

Уровень 1️⃣ (первичная медицинская помощь, первичное звено, primary care) доступен пациенту напрямую, без направления от врача. Это консультация семейного-врача, районного врача-терапевта или специалиста, к которому можно записаться без направления от терапевта, обращение в отделение неотложной помощи в больнице, травмпункт, вызов скорой. 

Уровень 2️⃣ (secondary care) — консультация и лечение у врача-специалиста. Часто доступен только по направлению с первого уровня.

Уровень 3️⃣ (tertiary care) — это специализированное лечение в больнице, в том числе высокотехнологичное.  Часто доступен только по направлению с второго или третьего уровня.

Могут выделять и четвертый уровень (quaternary care), к которому относят продвинутую (высокотехнологичную или узкоспециализированную медицинскую помощь).

Эта система используется в США и странах Европы. А что в странах СНГ?

В Казахстане также установлена трехуровневая система оказания медицинской помощи – первичный, вторичный и третичный. См. Кодекс «О здоровье народа и системе здравоохранения» (ст. 116).

Первичный уровень – уровень оказания медицинской помощи специалистами первичной медико-санитарной помощи в амбулаторных, стационарозамещающих условиях и на дому.
Вторичный уровень – уровень оказания медицинской помощи профильными специалистами, осуществляющими специализированную медицинскую помощь в амбулаторных, стационарозамещающих и стационарных условиях, в том числе по направлению специалистов, оказывающих медицинскую помощь на первичном уровне.
Третичный уровень – уровень оказания медицинской помощи профильными специалистами, осуществляющими специализированную медицинскую помощь с применением высокотехнологичных медицинских услуг, в амбулаторных, стационарозамещающих и стационарных условиях, в том числе по направлению специалистов первичного и вторичного уровней.

В Беларуси уровни оказания медицинской помощи выделяются по географическому принципу. Медицинская помощь пациентам оказывается на четырех уровнях: районном, межрайонном (городском), региональном (областном) и межрегиональном (республиканском). Вот схема, где наглядно показано соотношение этого географического разделения и различных видов и форм оказания медицинской помощи.

В РФ действовала трехуровневая система оказания медицинской помощи, но несколько лет назад эту классификацию отменили. Порядок оказания медицинской помощи определяется Федеральным законом от 21 ноября 2011 г. № 323-ФЗ «Об основах охраны здоровья граждан в Российской Федерации», в котором из системы уровней упоминается только первичная медицинская помощь (официально — медико-санитарная). При этом первичная медицинская помощь может быть специализированной, но оказывается только в амбулаторных условиях и в дневном стационаре. Специализированная и высокотехнологичная помощь может быть оказана в стационарных условиях и в условиях дневного стационара.

Еще можно приблизительно описать уровни оказания медицинской помощи по следующим критериям:

 1-й уровень2-й уровень3-й уровень
Направление с нижнего уровняНе требуетсяЧаще требуетсяЧаще требуется
ГеографияРайонный, городскойРегиональный (регионом может считаться крупный город/мегаполис)Межрегиональный
Вид/форма медицинской помощиПервичная помощь, реже — специализированная.  Амбулаторно, на дому, либо в дневном стационаре.Специализированная помощь, реже — высокотехнологичная. В обычном или дневном стационаре, реже — амбулаторно.Специализированная, чаще — высокотехнологичная помощь. В обычном или дневном стационаре, реже — амбулаторно.
Тип лечебного учрежденияПоликлиника, городская больницаСпециализированная городская больница, региональная больницаМежрегиональный или национальный центр

🤔 Как действовать при переводе? Понять, какие реалии описывает текст и стремиться их сохранить в переводе. Если речь о стране, в которой есть законодательные акты на русском языке, то можно выбрать подходящий термин из соответствующего акта.

Охватить разом все нюансы в разных странах очень сложно, поэтому буду рада вашим дополнениям и комментариям.


Первая часть: «медицинская помощь», «медицинская услуга», «лечение» и так далее.

Вторая часть: acute care, chronic care, intensive care и др.

Photo by camilo jimenez on Unsplash

Комментарии

Добавить комментарий

Смотреть также
Сохранить текущий поиск
Добавить подборку