El libro recoge píldoras de conocimiento de la profesión en las que Pablo explica aspectos que no están en los manuales ni en internet, ni se enseñan en los centros docentes.
Todos y cada uno de los traduconsejos que Pablo ha ido atesorando desde 2012 son el fruto de su experiencia como traductor médico y como formador de futuros traductores médicos y de algunas sugerencias de sus seguidoras.
Todos proceden de problemas que se encontró al traducir, al revisar o al enseñar traducción médica y que ahora hace públicos para que todos nos beneficiemos de su aprendizaje y apliquemos las mejores prácticas en nuestra labor.