Зарегистрироваться
Войти

Латинские выражения в рецептах и других указаниях по приему препарата

Самый частый вопрос от переводчиков: как переводить day в этих выражениях, как «день» или «сутки»? Мой опыт показывает, что оба варианта используются приблизительно с одинаковой частотой. На сайте https://www.rlsnet.ru/ можно посмотреть частотность выражений «в сутки» и «в день» в инструкциях по медицинскому применению, и результаты сопоставимы. То же самое можно сказать о выражениях «после еды» / «после приема пищи», «до еды» / «до приема пищи» и так далее. Главное — соблюдать единообразие в рамках одного проекта.

Коментарии

Оставлять и отвечать на комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Авторизируйтесь, пожалуйста!

Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь c использованием нами файлов cookies. Это абсолютно безопасно и может помочь нам улучшить работу сайта. Подробнее..